Search
Items tagged with: Localization
PrĂĄvÄ jsme aktualizoval novou verzi Phanpy! đą Verze 2024.10.15.e3df9ff
đŹ MĂĄte nĂĄvrhy nebo jste naĆĄli chyby v pĆekladu? Lokalizace jeĆĄtÄ nenĂ kompletnĂ, takĆŸe uvĂtĂĄme jakĂ©koliv nĂĄvrhy na zlepĆĄenĂ a pomoc s pĆekladem.
phanpy.cz
#Phanpy #Mastodon #Update #Localization #OpenSource
PrĂĄvÄ jsme aktualizoval novou verzi Phanpy! đą Verze 2024.10.08
đŹ MĂĄte nĂĄvrhy nebo jste naĆĄli chyby v pĆekladu? Lokalizace jeĆĄtÄ nenĂ kompletnĂ, takĆŸe uvĂtĂĄme jakĂ©koliv nĂĄvrhy na zlepĆĄenĂ a pomoc s pĆekladem.
phanpy.cz
#Phanpy #Mastodon #Update #Localization #OpenSource
EDIT: Now updated with ISO 639-1 codes!
Do you speak Croatian (hr), Breton (br), or Scottish Gaelic( gd)?
All three of those languages have slipped under 70% translation for Thunderbird for Android! Normally this would mean removing them from the app. But we're hoping we can rally some translators to help complete these languages - or at least get them over 70% translated!
#OpenSource #Localization #Community
To learn more or get started, go to our Hosted Weblate! hosted.weblate.org/projects/tbâŠ
Do you hope for better translation coverage in your projects?
Register your project for our #Translathon on October 12 + 13 and translate together with our community.
Find all the details here: codeberg.org/Codeberg/translatâŠ
Find the event: codeberg.codeberg.page/Events/âŠ
PrĂĄvÄ jsem aktualizoval novou verzi Phanpy! đą Verze 2024.08.31 pĆinĂĄĆĄĂ dlouho oÄekĂĄvanou podporu pro ÄeskĂœ jazyk! đšđż
đŹ MĂĄte nĂĄvrhy nebo jste naĆĄli chyby v pĆekladu? Lokalizace jeĆĄtÄ nenĂ kompletnĂ, takĆŸe uvĂtĂĄm jakĂ©koliv nĂĄvrhy na zlepĆĄenĂ a pomoc s pĆekladem.
phanpy.cz
#Phanpy #Mastodon #Update #Localization #OpenSource
It can be either:
#PHP development â I have more than 15 years of experience with PHP, 5 years experience with #Symfony, also have knowledge in #Laravel. Love refactoring, migrating legacy code, open-source maintaining, code review, training sessions and workshops.
#Accessibility â being a screen reader user myself, I have extensive knowledge in accessibility best practices, WCAG and other requirements. With some exposure to frontend, I can not only tell you what's not working properly, but in most cases (if I see enough source code) I can find a solution for you.
#TechnicalWriting â I like working with documentation, wikis and other textual means of keeping information. #Translation, software #localization are my other domains of experience.
Please boost!
Results from our survey of LibreOffice localisation tooling and workflows - The Document Foundation Blog
LibreOfficeâs localisation community translates the softwareâs user interface, along with its documentation and websites.Mike Saunders (The Document Foundation)
Tusky : some stats đ
- App overall translation : 63%
- Being translated to : 64 languages
- Some quick numbers on the attached media, provided by Weblate.
You are welcome đ€ if you want to contribute to translate Tusky : weblate.tusky.app/engage/tuskyâŠ
Yeah, we need contributors from Finland đ
#Tusky #Translation #l10n #i18n #localization #FLOSS
Get involved in Tusky!
Tusky is being translated into 64 languages using Weblate. Join the translation or start translating your own project.Weblate
dear #arabic speakers, writers and readers, please help @libreoffice to improve its default font for your language.
go and comment:
bugs.documentfoundation.org/shâŠ
this call is a relay of this conference about #RightToLeft support in LibreOffice:
m.youtube.com/watch?v=gY0QHCPxâŠ
#YourSoftwareYourLanguage #localization #internationalization
The state of Right-to-Left language support in LibreOffice - LibreOffice Conference 2022
A session from the LibreOffice Conference 2022, in Milan, Italy. Presenter: Eyal RozenbergMore information, schedule and slides: https://conference.libreoffi...YouTube