Items tagged with: Translation

Search

Items tagged with: Translation



A Hungarian #translation is now available for #FeatherWiki thanks to the fantastic @erion! They even included translations for all extensions that display text 🤯 Thank you so much!

Find the download on the Downloads page:
feather.wiki/?page=downloads
And the translated extensions are indicated on the affected extension pages.

If you want to get your language added to Feather Wiki, you can also contribute a translation! Instructions can be found at feather.wiki/?page=translation





I've been working on a thing for a few weeks, and I'm hoping there are #Language / #FileFormat / #Markdown nerds and experts on Mastodon who can provide some input and sanity-check.

I looked for an existing markdown extension file format that would allow me to write a document in multiple languages, and I couldn't find anything that fit the bill.

So, I decided to create my own. 🤷‍♂️

github.com/OmenApps/PolyglotMa…

#PolyglotMarkdown #Languages #OpenSource #LanguageTools #Translation #Multilingual

1/2


The #translation contribution guide is now available! If you want to translate #FeatherWiki into your own language to help others use it more easily, follow the instructions in CONTRIBUTING.md:

codeberg.org/Alamantus/Feather…

There are 2 methods included: one for those comfortable making pull requests and another for those who are not. And if you're not up for making a full translation, I'd appreciate help ensuring new translations are accurate as they are created.

Thanks in advance!

#i18n


NVDA 2024.3 Beta 2 is now available for testing!

Changes introduced in Beta 2:
- Fix for reading messages in Windows Mail
- Added International Phonetic Alphabet braille table
- Bug fix for audio output on a mono audio device
- Bug fixes for Unicode normalization
- Updates to translations

Read the full change log and download the Beta from: nvaccess.org/post/nvda-2024-3b…

#NVDA #NVDAsr #Beta #PreRelease #FOSS #ScreenReader #NewVersion #New #News #Update #Unicode #IPA #Translation



Tusky : some stats 📜

- App overall translation : 63%
- Being translated to : 64 languages
- Some quick numbers on the attached media, provided by Weblate.

You are welcome 🤗 if you want to contribute to translate Tusky : weblate.tusky.app/engage/tusky…

Yeah, we need contributors from Finland 😉

#Tusky #Translation #l10n #i18n #localization #FLOSS


What happens when you cross my crazy wak ass blind friend group, with state of de art AI technology, with my rediculous, embarrassing laugh, with a video about bad translations?

You get this: youtu.be/IpLWg9U4uRE?si=uhHKIV…

Fair warning, this is a lightly edited Discord voice chat session, and I apparently had my gain set waaaaaaay to high, so expect clipping and general audio discomfort.

#AI #TheLowerElements #ElevenLabs #Translation #Fail


Za překlad Strašlivé závrati od Benjamína Labatuta jsem ve čtvrtek získala Prémii Tomáše Hrácha, která se uděluje v rámci Ceny Josefa Jungmanna překladatelům do 34 let. 😊❤️ Děkuji a čtěte Labatuta!

My #translation of Benjamín Labatut's Un verdor terrible has been awarded the Tomáš Hrách Prize for young translators under 34 years. Thank you! Now go read Labatut! 😊


So I am now ready to take on a new mentee. If you are Black or Brown (including South East Asian), are fluent-ish in Japanese, and want to become a manga translator, maybe I can help. Send me a message here or by email (littlenemo1905@gmail.com). Sorry, this doesn't apply to folks of Chinese, Japanese, or Korean backgrounds, since such people are already well represented in professional manga translation.

Boosts welcome! #manga #translation #Black #Brown #SouthEastAsia



I am really happy about this announcement from #Mozilla: a free, completely local, #translation engine. Also you can run the training pipeline yourself. And, it can translate your input in forms to the language of the site. blog.mozilla.org/en/mozilla/lo…