Search
Items tagged with: localization
Results from our survey of LibreOffice localisation tooling and workflows - The Document Foundation Blog
LibreOffice’s localisation community translates the software’s user interface, along with its documentation and websites.Mike Saunders (The Document Foundation)
Do you thank everyone who makes your software project a success?
Take the time today and explicitly send appreciations to those who don't send you code patches, but help with #design, #localization, user support, defining priorities, community management and so much more!
Tusky : some stats 📜
- App overall translation : 63%
- Being translated to : 64 languages
- Some quick numbers on the attached media, provided by Weblate.
You are welcome 🤗 if you want to contribute to translate Tusky : https://weblate.tusky.app/engage/tusky/
Yeah, we need contributors from Finland 😉
#Tusky #Translation #l10n #i18n #localization #FLOSS
Get involved in Tusky!
Tusky is being translated into 64 languages using Weblate. Join the translation or start translating your own project.Weblate
go and comment:
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=150481
this call is a relay of this conference about #RightToLeft support in LibreOffice:
https://m.youtube.com/watch?v=gY0QHCPxfH4
#YourSoftwareYourLanguage #localization #internationalization
The state of Right-to-Left language support in LibreOffice - LibreOffice Conference 2022
A session from the LibreOffice Conference 2022, in Milan, Italy. Presenter: Eyal RozenbergMore information, schedule and slides: https://conference.libreoffi...YouTube