No comment.
--
As a single solution across government, GCtranslate will generate economies of scale and reinforce the use of both official languages within the public service. It demonstrates the government’s commitment to modernizing the public service through secure, efficient and Canadian-based innovative digital tools.
canada.ca/en/public-services-p…
GCtranslate: Using artificial intelligence to build a more agile, modern and bilingual public service
As part of the Government of Canada’s digital transformation, artificial intelligence (AI) is playing a central role in modernizing public service operations.Public Services and Procurement Canada (Government of Canada)
Hubert Figuière
in reply to Stéphanie • • •Hubert Figuière
in reply to Stéphanie • • •> Canadian-based infrastructure
So I guess I need to ATIP this so that I can show how much bullshit it is. It's not "Canadian based" nor safe if it is owned by American oligarchs.
Hubert Figuière
in reply to Stéphanie • • •> An earlier version of the tool was launched at PSPC in June 2025 under the name PSPC Translate. In its first 3 months of operation, it translated more than 60 million words, equivalent to more than 3,000 pages of documents per working day.
What was the error rate? And how much did it cost to fix those errors? If they don't say it's because it's bad.
Stéphanie
in reply to Hubert Figuière • • •Hubert Figuière
in reply to Stéphanie • • •Celeste Ryder 🐾 🐀🏳️🌈
in reply to Hubert Figuière • • •Hubert Figuière
in reply to Celeste Ryder 🐾 🐀🏳️🌈 • • •Celeste Ryder 🐾 🐀🏳️🌈
in reply to Hubert Figuière • • •